La rima
Según sea la rima, los versos se clasifican en estos grupos:
Versos de RIMA CONSONANTE
Versos de RIMA ASONANTE
Versos de RIMA BLANCA
Rima consonante
Ejemplos:
|
paz fugaz capaz antifaz Alcaraz Alcatraz matraz |
perdiz feliz matriz actriz |
mayo ensayo rayo desmayo lacayo ayo |
iion |
Castilla Sevilla capilla cerilla silla |
pálida escuálida válida crisálida cálida inválida |
honrada borrada Conrada rada |
cielo anzuelo anhelo pelo chelo modelo |
coraje |
razón revisión ion son zahón canción |
|
navidad amistad afinidad seriedad |
Valladolid vid venid ardid Madrid |
callo fallo caballo hallo gallo |
suyo barullo bullo rehuyo aúllo excluyo |
paripé pie fié dé café se |
parva escarba barba |
falange alfanje |
En cuanto a aceptar todas las palabras que cumplan el requisito de rima consonante, existen divergencias dependientes de la forma de pronunciar las palabras según la zona hispanohablante.
|
suyo barullo huyo bullo excluyo aúllo |
escollo bollo hoyo |
rayo lacayo caballo payo |
parva escarba barba |
canje falange alfanje |
solemne perenne indemne |
tiesto texto puesto |
cariz ardid nariz Madrid feliz |
falaz bondad eficaz sanidad |
biopsia anoxia Ambrosia ortodoxia |
|
correcto excepto |
tuve nube |
sexo preso |
asbesto sexto resto |
correcto precepto recto |
ambages virajes |
vaso laxo escaso |
léxico analgésico |
iglesia papiroflexia |
Existen también divergencias en cuanto a considerar rimas perfectamente consonantes las que se forman entre algunas palabras en singular y otras en plural.
| cornisa camisas |
suma dunas |
carece pereces |
subes nube |
soto rotos |
escuálidos válido |
corriente parientes |
También se pueden encontrar diferencia de pareceres entre las rimas consonantes de las poesías escritas por los hispanohablantes que pronuncian ciertas palabras de forma diferente a como están escritas.
| casa raza tasa taza masa maza |
cazo caso abrazo paso mazo |
cornisa ceniza brisa hortaliza Felisa |
pereza besa belleza compresa pieza |
eres Pérez mujeres alférez |
oso pozo poroso esbozo |
cicatrices grises matices países |
En estos casos en donde se pronuncia el español de forma diferente a como se escribe, se pueden dar estas rimas:
Unasó se dio cuenta que
habría lío
si es que no utilizaban la cabeza,
porque para poder lograr la empresa
tendrían que cruzar todo el gentío.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Al sentir en el dedo el martillazo
se le escapó una frase un poco dura;
el diablo se rasgó su vestidura
pero, al dolor del otro, no hizo caso.
En esos dos cuartetos endecasílabos escritos
por el argentino Osvaldo Julio Schiavoni, las palabras subrayadas no riman en
perfecta consonante, pero se da la circunstancia de que al ser recitadas por su
autor y por muchos hispanohablantes, se convierten en:
cabesa //
empresa martillaso
// caso
con lo cual, así sí tienen una perfecta rima consonante.
Al tratarse de un idioma internacional (el español) hablado por unos 400
millones de personas en todo el mundo, creemos que se hace necesario dar carta
de naturaleza a la dicción que tienen muchos de ellos a la hora de elaborar
rimas consonantes.
No se trata, por lo tanto, de desestimar por incorrectas, todas esas palabras
como la del ejemplo, que aunque en la escritura no lleven rima perfecta, en la
pronunciación sí que la llevan.
Por lo tanto, se aconseja que en su escritura, dentro de las poesías en que
deban llevar rima consonante o perfecta, sean escritas en letras cursivas,
encerradas entre comillas, o aplicándoles cualquier otro distintivo, de parecida
manera:
Unasó se dio cuenta que habría lío
si es que no utilizaban la cabeza, ('cabeza')
porque para poder lograr la empresa
tendrían que cruzar todo el gentío.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Al sentir en el dedo el martillazo ('martillazo')
se le escapó una frase un poco dura;
el diablo se rasgó su vestidura
pero, al dolor del otro, no hizo caso.
ya que de otra forma, por medio de la correcta escritura del español, no se podría saber si se trata de un error en la rima consonante, o de un hispanohablante de la zona seseante.

rima asonante
Son versos de rima asonante cuando
solamente coinciden los sonidos de vocales a partir de la vocal en la que recae
el acento prosódico de la última palabra del verso rimado. Para comprender
mejor este concepto, véase los siguientes:
Ejemplos:
|
flácido mágico tácito hábito ávido ánimo |
desastroso asomo roto tocho beodo vosotros |
amar remediarán vas maná ya sagaz |
montaña agua rápida plácida ansia cárdena lápida saciada |
describir
cosí oí querubín abril sonreír |
mueran |
motor |
| En la rima asonante no se toman en cuenta ni las vocales débiles de los diptongos (u, i), ni las interiores de las esdrújulas. Por eso riman en asonante, con montaña: agua, rápida, plácida, ansia, cárdena, lápida, saciada, etc. |
La frase "rima blanca" es un eufemismo para
disfrazar la verdad de este tipo de versos: versos sin rima.
Esta denominación agrupa tanto a los versos sin rima que tienen una medida
homogénea, (versos sueltos), como a los que carecen de rima y tienen diversas
medidas (versos libres).
Por lo tanto, puede adivinarse que esta es la puerta por la que, sin darnos
cuenta, nos adentramos en la poesía de verso libre, eufemismo también para
describir la prosa poética, esa que ni tiene medida, ni rima, ni estrofas
uniformes, ni se somete a las reglas aquí descritas. Véase un claro ejemplo de
rima blanca en este poema —en verdad bello— compuesto todo él de versos de
métrica alejandrina:
| ELEGÍA POR JOSÉ ANTONIO OCHAÍTA Me ha dejado tu muerte un sabor agridulce que en muchísimo tiempo no se irá de mi boca; un sabor machacado de retama y de tuera revuelto con panales de la miel de tu Alcarria. Tu verbo era fácil, tan hondo y castellano que cuando comenzabas a hablar de cualquier cosa saltaban las palabras, precisas, escogidas, con un sonido alegre de tallados cristales. Conocías de siempre a Dante y a Petrarca, sabías de memoria a Horacio y a Virgilio y en los libros pautados del canto gregoriano entonabas latines sin errar una sílaba. Tu verso era sonoro, delicado en matices, clásicamente puro, de recias consonantes; tal vez con influencias de Teresa de Ávila y del viejo Arcipreste para ti tan cercano. Cuando desempolvabas el siglo diecinueve -tú que habías nacido a principios del veinte- traías a nosotros pomporé de vitrinas y una palabrería francamente graciosa... En corros literarios, negándote decían: ¿Cómo escribe canciones siendo tan buen poeta?... Olvidando los nombres de Marquina y Machado y de que por montañas, también los hizo Lope. Pero tú proseguías tu labor meritoria, Rimando sin descanso romances y sonetos Para luego decirlos igual en una plaza, que frente a los tapices de unos Juegos Florales. Tus ojos eran vivos, morados de crepúsculo. Tu voz clara y vibrante, igual que una campana, y diciendo tus versos, te bailaban las manos en un aleteante, nervioso abaniqueo. Pues bien, así has caído, como herido del rayo, recitando un poema que hablaba de tu Alcarria, una noche de julio, cuando daba la una en todos los relojes de Castilla la Nueva. (Rafael de León) |
Obtenido de
http://es.geocities.com/az_poesia/